HANBoardログ
(001〜050)昇順


[ HAN-A面 ] [ HAN-B面 ] [ HANBoard ]


呂相治 (204.235.91.64) 96/4/12 18:23:22

こんにちは、おひさしぶりです。金明秀さん、お元気ですか?

Yukiさんの投稿と金明秀さんのフォローを読んで一言(タイムリーじゃないかな?)
私もこちらアメリカに来てはじめて韓国から来た人たちと友達になりましたが、親友もいますがやはり嫌いな人はいますよ。よく私のことを”あいつは日本人だ”って言う人たちがいますけどムっとします。それなのにわたしが朝鮮語を話すとコロッと態度を一変させたりもして、またムカッとくることがあります

むしろ嫌いな韓国人と、好きな韓国人をもてたということは、喜ばしいことだとおもいます。それは簡単に言えば、その国の人たちを国籍の差別なく接していることなのですから気にすることはないですよ。



金明秀 (133.1.171.85) 96/4/12 18:29:14

いくつか,韓国・朝鮮関係のWebを発見しましたので報告します。

まず,慶応大学に3ヶ所。この勢いだと,慶応には他にもありそうですね。ここここここです。

あと,軽妙なエッセイでファンのおおい「あけんのホームページ」ですが,移転しています。→こちら


金明秀 (133.1.171.85) 96/4/12 18:40:31

呂相治さん,久しぶりですね。残念ながら,僕はこのところ,あんまり元気ではありません。^_^;

KIMCHIはどんどんリストが増えているようですね。時々おじゃましてますよ。

“あいつは日本人だ”ですか……。韓国も日本と同じく単一民族国家観に毒されていますから,民族的マイノリティにたいして,ある種差別的な態度を取ることも多いですよね。たしかに腹立ちます。

「むしろ嫌いな韓国人と、好きな韓国人をもてたということは、喜ばしいことだとおもいます。それは簡単に言えば、その国の人たちを国籍の差別なく接していることなのですから」というあたり,まったく同感です。

逆に,韓国人だといえば,とつぜんバカ丁寧になる方もいらっしゃいますが,そういう方は「善意の差別」に無頓着であることが多く,あまり好感は持てないですね。

もっと,あたりまえに,自然に,つきあいたいものです。


金明秀 (202.231.202.147) 96/4/13 18:11:1

 「アイデンティティへの脅迫」という拙文を公開しました。これは,これまでに公開している僕の論文の中では,比較的(^_^;),読みやすいほうではないかと思います。

 ぜひ,ご一読のうえコメントをお願いします。


金明秀 (202.224.36.97) 96/4/14 0:56:55

 韓国からのアクセスが増えてきたのはまったく喜ばしいかぎりなのですが,アクセスログを見ると,ハングルで書かれているページはないかと皆さんウロウロ迷われていることが推察されます。英語で書かれていると明記してあるページはことごとく無視されていますし。

 このままだと,誇大広告よばわりされやしないだろうかと心配です(^_^;)。というのは冗談ですが,せっかく来てもらっても,読むものがないというのは申し訳ないですね。

 なんとか時間をつくって,ハングルのページを拡充したいと考えています。近いうちに,「朝鮮訪問記」のハングルバージョンからはじめようと思っていますが,今は多忙のためとても他までは手が回りません。どなたか,翻訳を手伝ってくれる方,いらっしゃいませんか?


金明秀 (202.224.36.62) 96/4/14 21:50:54

 CJKコンピューティングについて簡単な情報を2点お知らせします。

 まず第一に,これはもうご存じの方も多いと思いますが,高電社のコリアン・ライターがWindows95対応となり,最大の懸案だった定価も適正価格に落ち着きました。が,バージョンアップ費用が思いのほか高かったので,僕はまだアップデートの申請をしていません。

 つぎに,UnionWayのダブルバイトマネージャですが,バージョン4.0kにアップデートされています。僕はまだ更新していませんが,けっこう大きな改訂項目があるようです。

 それぞれのメーカーのホームページは,日本語Windows環境でハングルを表示する方法をご覧下さい。


金明秀 (202.231.202.130) 96/4/15 23:27:24

 在日関係の新Web情報です。雰囲気はHAN-B面に近いのですが,B面は更新作業をサボりっぱなしなのにたいして,ここは民族料理,民族衣装,書誌情報など,今後にとっても期待がもてる内容になっています。その名も「コリアタウン」。URLは,http://www.asc-net.or.jp/KoreaTown/です。

 いま,リンク許諾の問い合わせをしているところですが,返事がありしだい,HANにもリンクしたいと思います。


金明秀 (202.231.202.130) 96/4/15 23:32:20

 おっと,追伸です。

 多言語印刷の大手KBSのホームページからリンクされていたKBN(コリアンビジネスネットワーク)ですが,さきほどの投稿のコリアタウンと同じasc-netに移転しています。新しいURLはこちらです。内容もかなり更新しているようです。


金明秀 (202.210.132.65) 96/4/17 2:11:59

 KBNとコリアタウンのあるアスク(asc-net.or.jp)のhttpサーバーは,わざとなのかどうか分かりませんが,夜中のアクセスを制限しているようですね。残念です。

 えー,ずっと更新作業がとどこおっているHAN-B面ですが,コリアタウンさんに触発されて,次の企画をたてました。5月いっぱいまでは大きな論文の追い込みに入っていますので,6月以降に作業することになりますが,「知っていると役に立つ朝鮮語の歌シリーズ」です。^_^;

 民族団体の催しに出て,自分だけ「ウリノレ」が歌えずに寂しい思いをしたことのある在日青年も,韓国に旅行に行ってナンクセをつけられたことのある日本人青年も,これらの歌が歌えるともうバッチリ!(なんのこっちゃ)

 ま,気長に期待しておいてください。いま,友人たちに楽譜付きの歌集を集めてもらっているところです。時間があれば,標準MIDIデータ化できると思います。時間がなければ,スキャナーで読みとって公開するだけに終わるでしょう。


金明秀 (202.210.132.65) 96/4/17 2:28:8

 昨日は,珍しく日本の社会学が12回(リロードを抜いて8人ぐらいかな)もアクセスされていました。ヤフーのせいかな。あれを初めてダウンロードした人は驚くでしょうね(笑)。膨大な量のリンク集が(しかもほとんど内容はない),いつ果てるともなくダラダラ表示されるんですから。

 どなたか,社会学を専攻している暇な学生あたりが,リストの中から内容のあるものだけに絞って整理してくれるといいんですけどね。100個ぐらいまでになると,リストとしても使い道がでてくると思うんですが。

 それから,ようやく韓国からのアクセスが落ち着きはじめています。この短い周期からすると,やっぱりソースは新聞でしょうかね。


金明秀 (202.210.132.65) 96/4/17 4:3:11

在日朝鮮人問題について,FAQと思われるメールがありましたので,こちらにも転載します。ただ,質問はよくあるものでも,回答のほうは模範的なものとは言えないかもしれません。僕個人の考えとしてお読みください。

--------------------------

>ところで、金さんは小学校からずっと日本の学校にかよった
>のですか。朝鮮語は話せるのですか。私の息子は今小学校2年で、近くの公立学校に
>通っています。私自身日本の学校に通った経験がなく、幼稚園から大学まで朝鮮学校
>でした。主人は日本学校の出身です。いろいろ話し合って決めたのですが、今だに吹
>っ切れないのです。やっぱりウリハッキョにいれるべきだと思うのです。金さんはど
>う思われますか。不躾な質問で、失礼します。暇なときにメール下さい。


うっ,いきなり難しい質問できましたね。^_^;

簡単にお答えすると,朝鮮学校も日本学校も,功罪ともにある。当たり前ですけど,いいところもあれば悪いところもある,ということです。

僕は,小学校4年まで福岡初級にかよって,5年生から地域の公立小学校に転校しました。(兄は中1まで,姉は小学校を終えるまで福岡初中級に通いました。)

さて,大学進学を第一に考えるならば,中学校からは日本の学校に通わせるべきでしょう。朝鮮学校を出て京都大学に入学した者も数名いますが,特異な例ですからね。逆に,受験競争などとは無関係に,のびのびと教育を受けさせてやりたいと考えるなら,これはもう朝鮮学校を選ばない理由はないでしょう。

しかし,日本の学校では民族教育をまったくしてくれません。言うなれば,民族的な“文盲”の状態に放置されるわけです。むしろ,放置されるどころか,被差別者としての劣等的なアイデンティティだけを植え付けられてしまいがちです。かりにそういう教え方ではないとしても,すくなくともそういう環境であることは確かです。

一方,朝鮮学校のほうはどうかといえば,僕の場合は小学校の途中まででしたが,それでも,もっとも大事な人格形成期に,1)学校での民族差別にさらされなかったこと,2)基本的な民族への誇りのようなものを“自然に”(努力したり無理したりではなく)身につけることができました。この2点だけでも,朝鮮学校に通った意義は大きかったと思います。

ちなみに,日本の学校に転校してからは,陰湿な嫌がらせはありました。僕は体も大きかったし,成績も悪いほうではなかったので,「いじめ」という構図にはなりにくかったですけどね。

あと,総連というムラ社会だけでなく,日本全体の在日同胞の気持ちを知るといううえでも,日本の学校に通うことの消極的な意義はあります。朝鮮学校に通っていると,よかれ悪しかれ,マイノリティとしての気持ちが分かりにくくなりますからね。

今は日本の公立小学校に通っているとのことですが,日本の学校で民族教育をやってくれないというのは,いまのところ仕方がないと言わざるをえません。問題は,では,それをカバーするような教育を,家庭や地域でやっているか,ということでしょう。

たとえば,本名で通わせるとか。総連のやってる夏期学校などには必ず参加させるとか,民団のやっているオリニ林間学校などにも参加させるとか。家庭でも,在日として生きる意味みたいなものや,差別に負けない勇気,自分の存在価値を卑下しない態度と自尊心とか,そういうものを普段からきちんと教えるとか。

そういったことがちゃんとできていれば,子どもは,かりに差別にあっても,それによって劣等感を持たずにすむのです。もしもそれが難しいというのなら,子どものためには,少なくとも残りの小学校生活ぐらいは朝鮮学校に通わせるべきでしょう。

メールのヘッダーに記載されているお名前が(Xxxxxxx)になっているところからすると,日本の学校に,通名で通っているんですよね? そして,出自を隠しているのでしょ? まぁ隠しているわけではなくても,通名を名乗っていれば,結果として隠していることになりますし,隠しておきたいことなのだと周囲に誤解されてしまいますので同じですが。

在日としての存在意義をどう認識するかということでは,おそらく,総連社会で育った者と,日本社会でもまれながら,劣等感に苛まれ,それを克服しようと努力してきた者とのあいだでは,大きな開きがあると思います。民族的な教育がなぜ必要かという認識でも,おそらく議論が分かれることでしょう。

子どもの学校をどうするかということのまえに,まず,そのへんからご両親の哲学みたいなものを煮詰めることが大事なのではないかと,僭越ながら思います。


金本 由樹 (133.254.5.10) 96/4/17 8:38:41

初めまして。私も確固たる問題に苛まされている同胞 28歳 女 ですが、最近ではこの年齢で実に結婚問題が重要な点をしめるようになってきました。私自身その意識はひくいのですが、やはり親としたは心配なようで。しかし、見合いとなるとかならずや同胞とのもの。昨今でもやはり在日は日本社会に受けいられないのが現状なのでしょうか?私自身過去にはそのために相手側の両親に断られたことはありましたが。同胞と結婚したほうが幸せなのでしょうか?ちなみに私は3世で、本国(韓国)の言葉も文化も全く知りません。


金明秀 (133.1.171.85) 96/4/17 13:36:45

こんにちわ,金本由樹さん。HAN World にようこそ!

「昨今でもやはり在日は日本社会に受けいられないのが現状なのでしょうか?」ということについては,そうだとも言えますし,そうではないとも言えます。

というのも,ひとたび成立した差別意識なんていうのは,そう簡単にはなくならないものですからね。金本さんの出自を知らない日本人の知人(できれば結婚相手の母親ぐらいの年齢が望ましい)などに,さりげなく「朝鮮人と結婚することをどう思う?」ぐらいのノリであちこち聞きまくってみれば,現状を知ることができるでしょう。差別は,根強く残っています。

一方で,日本人の朝鮮人にたいする差別意識は,かなり軟化してきているということも確かです。つまり,強い差別感を持っている人はいるでしょうが,その人のまわりに,その人の差別感をとがめる人もいる可能性が高まってきている,ということです。

まぁしかし,結婚となると話は別です。差別意識が弱ければいいという問題ではありません。夫婦喧嘩や義父母とのいざかいのたびに,「これだからチョーセン人はなってないんだ!」みたいなことを,たとえ本気ではないにしても言われるようでは,家族生活はやっていけないでしょう。まして,それが隠れた本音だというなら,なおのことです。

また,生まれてくる子供は,日本人でもあり,在日朝鮮人でもあるわけですが(いずれかは子供自身が選びます),「在日朝鮮人としての教育」など絶対に許さない,などと言われるかもしれません。

そうしたことを考えると,見合婚というのはそもそも,結婚前からお互いの(人間性ではなく)属性を判断して相性を最適にアレンジしあうことが重要な機能なのですから,ご両親が在日同胞どうしでと考えるのは無理のない,というか,当然のことでしょう。

しかしながら,「同胞と結婚したほうが幸せなのでしょうか?」ということであれば,それは分かりません。同胞にも日本人にも,いろんな人がいますからね。ただ言えることは,在日同胞どうしの結婚であれば,少なくとも一つ,お互いの意志疎通を阻む要因は少なくてすむ,ということです。

なお,日本人と在日朝鮮人の結婚問題ですが,先日,僕が思うところを HANBoard に投稿しています。まず「表示数」を35ぐらいに設定して,「お名前」欄の右にある「Send Message | Reload」ボタンを押してみてください。「金明秀 (202.210.132.93) 96/4/1 0:33:27」という記事ですが,参考になるかもしれません。


金明秀 (133.1.171.85) 96/4/17 13:43:51

 昨晩,「KBNとコリアタウンのあるアスク(asc-net.or.jp)のhttpサーバーは,わざとなのかどうか分かりませんが,夜中のアクセスを制限しているようですね。残念です。」と書きましたが,事情が判明しました。

 アスクのネットワーク部門では,WindowsNT+IISで運営されているとのことなんですが,なんと,IISはデフォルトで0:00〜6:00の外部からのアクセスを制限する仕様になっているというのです。で,これまでは内部からのチェックしかしていなかったため,気付いていなかったわけですね。

 ですが,この問題はすでに解決したとのメールを頂きました。たまたま外部からアクセスしてみて,問題に気付いたとのことです。


許 成守(ホウ ソンス) (202.231.202.107) 96/4/20 3:30:16

HAN-B面のハングルが化けますね!

私はMacで韓国語と日本語を自由に使っています。興味がある方は連絡して下さい。

e-mail: seong-su@webgates.or.jp


金明秀 (202.231.202.107) 96/4/20 3:41:47

 許成守さん,どうも! たしかに,文字化けしています。^_^;

 僕はWindows使いですので,ハングルのページを編集するときは,1)エディタ(秀丸)をEUCモードでオープンし,2)コリアンライターで書いたものを,3)ftpのバイナリ・モードでputする,という手順を踏んでいます。

 いま,B面のハングルページをバイナリモードでputしなおしたところなのですが,文字化けが直りませんので,どうやらEUCではなくSJISになってしまっているのだと思います。

 ご指摘どうもです!


金明秀 (202.231.202.107) 96/4/20 3:46:30

ということで,EUCで保存しなおしたものをバイナリでputしました。これでおそらく(^_^;)直っているはずです。

韓国からのアクセスで妙にHAN-B面のリロードが多いと思ったら,そういうことだったのか…。コメントをくれた方もたくさんいらっしゃったのですが,教えてくれればいいのにぃ。


金 永伯 (202.231.202.90) 96/4/20 14:18:43

はじめまして、金 永伯(キム・ヨンベック)と申します。
普段はパソ通を始めた時から使っているrei(レイ)というハンドル名を使っています。

日本の大学院に留学中にパソコンを触りはじめたのが災いで、韓国にいるにも関わらずデフォルトのシステムが日本語環境で、そこで何とかハングル環境を使えるように苦労しています。 以前はマックだったが現在はDOS/V(WIN95)!!に乗り換えました。
HAN HomePageはつい最近見つけたのでまだ全体像は把握してませんが、これから時々お邪魔しようと思います。
たまたま親しい後輩が在日で私が世話役になっていますが、自分の知識の不足であまり役に立ってやれなくてもっとここで勉強しようと思います。
一応日本語と韓国語は使えるし、韓国に留学に来ている在日や日本人の方たちとの交流もありますので、もし私でもお役に立てることがありましたらぜひ声をかけてください。
それでは今後とも宜しくお願い致します。

rei / 金 永伯 (kim young baek)
e-mail: cubecomp@nextel.net
nifty-serve: KFE00322
http://www.nextel.net/~cubecomp/


金鍾旻 (133.1.3.86) 96/4/25 15:41:27

はじめまして、金鍾旻(KIM JongMin)です。
日本の大学院に留学中です。
現在,DOS/VでWindows95Jを使ってます。
私も、日本語の環境でハングルを使うようにしていますが、
なかなか難しくて、いろんなところを探して,WWWを回っています。

こちのホームページも優れたページで,よい参考になります。
私のホームページを紹介すると
http://www.civil.eng.osaka-u.ac.jp:8080/plan/student/kim.html
です。
よろしくお願いします。


金明秀 (202.244.226.79) 96/4/26 19:6:12

金鍾旻氏、HAN Worldにようこそ!

133.1.*.*というのは見慣れたIPだと思ったら、大阪大学の方ですね。そういえば、留学生メーリングリストでお見かけしたことがあるような気がします。

これからもよろしくお願いしますね。

僕はといえば、先日、神戸に引っ越したんですが、まだ荷物が片づいていないし、電話線は通らないしということで、HANの編集作業どころかメールのチェックさえままならない状態です。


金明秀 (202.244.226.116) 96/4/28 2:50:22

大塚さん@京都大学の助けを借りて,HAN-B面に長田マダンの紹介をオープンしました。

どうぞごひいきに。


真銅 敏之 (202.247.135.126) 96/4/29 2:27:36

真銅と申します、はじめまして。

隣国である朝鮮についての情報量の少なさに異常だと思う私ですが、Inet
で少し救われています。
Yahooより貴サイトにたどり着きました。嬉しく拝見しています。
さて、学校アルバムの制作をしていますが、氏名表記のため朝鮮語が(朝鮮漢字、朝鮮文字)必要になる場合、印刷会社に文字セットがないため別途写植を用意しなければなりません。

せっかくPCがあるのだからと、PCのマルチリンガル化(AT系)を目指して
いますが、日語環境上での道のりは厳しいものがあります。
PCから日語のTTypeで打ち出した文字を印刷にかけましたが結構再現できたのでうまく行けばと期待してます。

UW-KoreanT.T fontご使用の方教えてください。
4fontリリースのようですが、字体や品位がわかりません。
UWからメールの返事も来ないし、早く知りたいし困っています。

ほかのソフトも試しましたが・・・
KoreanWriterは混在可能で良いのですが、Fontが少ない、コード変換が
必要?。ChineseWriterに繁体字が無い。
K-WinはFontは多いのですが朝鮮漢字が無い。中文は無理
以上の様な状態です。
よろしくお願いします。


金 哲煕 (202.224.35.198) 96/4/29 23:56:16

いつもながら明秀さんのすごいバイタリティーと情熱に
敬服します。
私は現在このボードでもご紹介いただいている、アスク
ネットワークをなんとか切り盛りしているオペレータです。
このHANWorldやコリアタウンのようなWEBがもっと
もっとたくさんできるといいですね。
やはり、今から3世4世の時代になってもやはり基本的な
アイデンティティは失い


金明秀 (202.244.226.105) 96/4/30 4:18:18

真銅敏之さん,金哲煕さん,HANBoardにようこそ!

真鍋さんへ>
 いや,僕はUnionWayのTTフォントは使っていないんですよ。というのも, http://www.unionway.com/ のフォント一覧を見たかぎりでは,品質にはあまり期待がもてそうもありません。バランスが悪いし,ギザギザも残っています。フォント一覧のページはご覧になりました? あれが,フォントの出来が悪いのではなく,画像ファイルの出来が悪いということならいいのですが……。どなたかUWのTrueTypeフォントをお使いの方,フォローをお願いします!

 フォントの品質ということであれば,やはりハングルWindows95(のフォント)や,ハングルWindows95用のフォントをお買い求めになるというのが一番だと思います。その際,ハングル入力用のIMEは,コード変換は必要ですけど,やっぱり今のところKoreanWriterPlus(Windows95用)が便利だと思います。あるいは,IMEだけUnionWayのものを使うという手もありますが,残念ながらこちらは使ったことがありません。お役に立てず,申し訳ありません。


金哲煕さんへ>
 ありゃ,途中できれちゃってますね。ともあれ,アスクの取り組みには期待していますよ! コリアタウンを見たときは,もうHAN-B面はいらないかもしれないなと思ったりしたぐらいです。おたがい刺激しあって,より面白いものをつくっていきましょう。

 在日関係のWebも,「準備中だ」という話は結構あちこちの団体などで聞きますが,まだいっこうに登場してきませんね(^_^;)。もっといろんなものが出てきてほしいものです。

 うーん,データの転送が遅い。サーバーの調子が悪いのかな?


真銅 敏之 (202.247.135.91) 96/5/1 0:7:23

真銅です (syndow@yo.rim.or.jp)
金明秀さんアドバイスありがとうございます。

さてさて、NTよりBatang・ Glim を解凍して95に運ぶところですがどうなることやら(うまくいけば・・・)
昨日、仕事先でKoreanWriterPlus見せてもらいました。font2つしかまだ無いみたいでさびしいです。完成度はかなり高いみたいですが、中文のようにfontもっとほしいです。日文風にいえば中丸ゴが名前打ちにいいので探しています。
UWも候補ですが、ハンメHungulが95Jで動けばかなりfontが稼げそうですね
その仕事先には、MacにSoftWinをいれてWin95E ハンメHungul T.Tfontという組みあわせを紹介しておきました。
朝鮮語、中文(簡・繁)、日語混在共存の道は長そうですががんばります。
日常、NTなのでUnicodeに期待してますがかなり先になりそうなので、とりあえずつぎはぎでやります。
時々、訪れますのでよろしく御願いします。
かんさんのページや山口さんのページにリンクがあったりして、もっと早く発見してたらと思います。
チャルプタカゲスミダ!


金明秀 (202.244.226.139) 96/5/1 0:46:44

 こんにちわ,真鍋さん。

「MacにSoftWinをいれてWin95EハンメHungul T.Tfont」ですか。うーん,なんとも皮肉な状態ですね。^_^; がんばれWindows!

・Windowsでのダブルバイト混在は,なかなかハードルが高いですよね。UWもいい線いっているとは思いますが,もう少し仕上がりを美しくしてもらえたらいいんですが…。

・NTのハングルフォントを95Jに移植するのは,おそらく楽勝でできると思います。

・ハンメは,Windows3.1Jにインストールすることはできませんでしたが,95Jだとどうなんでしょうね。報告をお待ちしています。^_^

・KoreanWriterのフォント数については,まったく同感です。コード変換してハングルWindows95用のフォントを使えばいいわけですが,やっぱり面倒ですからね。

・Macでのハングルなら,岡本さんのWebもいいですよ。

では。


金明秀 (202.244.226.94) 96/5/1 4:47:51

 多言語印刷のKBSさんのホームページですが,「広場」をのぞいてURLが移転しています。(旧:http://www.threeweb.ad.jp/~koinbong/)→(新:http://www.kbsjapan.com/index.htm)。まだ引っ越しの余波が残っていたり,このところサーバーの調子が悪いということもあって,link_korea.htmlの修正をしていないのですが,こちらではとりあえずお知らせしておきます。

 URLの引っ越しって大変なんですよね。HAN Worldも今のURLに移ってもう2ヶ月になりますけど,いまだに古いURLでリンクしてくれているところがおおいですからね。これだけ変化の激しい世界なのに,いったん流布した情報を修正することは極めて困難。サイバースペースの意外な盲点です。


真銅 敏之 (202.247.152.204) 96/5/2 15:36:26

真銅です syndow@yo.rim.or.jp
NTから朝鮮語と中文font抜いてきて何とか丸ゴ使えました
けどfepいやimeがないと文章打てないし使えるのはwebかNTのワードパットだけみたい。ルシーダfontのサブセットになって認識してるし・・・
不便ですね。
中文(繁)はwin3.1でNT win95といちいち切り替えるのはたいへんです。
混在使用は夢かなあ・・koreanWriterという手しか無いか?
高電社さんfontお願い!。
当面の策としてUWのT.Tを買う事にしました。心配も有るけど、試してみよう・・・
要るものたしたら$600くらいかかるので、貧乏人にはつらいなあ。
              神戸のインターネットカフェより


原 健一 (202.32.245.214) 96/5/3 0:57:4

UCLAへ行ってもこのボードは残ってますよね?
今後ともよろしく、
ここで少し勉強(HTML/文化)させてもらいますね。


金明秀 (202.244.226.153) 96/5/3 2:8:19

真銅さん>

 まずは,フォントの移植成功おめでとうございます(^_^)。まぁ大丈夫だろうとは思っていましたが。でも,フォントができたとなると,とうぜん次は IME ですよね。

 IME の選択肢は,高電社,UnionWay,ハングル Windows95 の IME の3つですね。ハングル Windows95 の IME の場合,前のバージョンの KoreanWriter と同じで,日本語の IME に切り替えたときにカナロックが解除できなくなるという不具合があってとても不便です。とすると,残るは高電社かUWということになりますが,悲しいことにどちらも標準のコード配置じゃないんですよね(笑)。

 KoreanWriterも,今回のバージョンアップでフォントが増えるだろうと期待していたんですが,1万2千円も取って何にもナシ。ちょっとだけムッとしました。^_^;

 まぁ,高電社さんには,これからもいい商品を出してもらわなければなりませんので,投資のつもりでバージョンアップしましたが。

 そうそう。CJK関係で情報がもう一つあるのを忘れていました。真鍋さんにはもう必要のない話ですが,フリーのハングルフォントが Microsoft から出たようです。インターネットエクスプローラーの普及戦略の一貫で,最新バージョンのインターネットエクスプローラーに添付されているそうです。ハングル Windows95 もNTもお持ちでないという方は,ぜひお試しのうえレポートをお願いします。


金明秀 (202.244.226.153) 96/5/3 2:11:25

原健一さん>

ようこそ,はらけんさん。HTML関係の質問も,僕が分かる範囲でこちらで受け付けますよ。

それから,僕がUCLAに行ってからですけど,このボード(HANBoard)どころか HAN World 自体,更新作業を続けていきます。まぁ,時事問題はどなたかに手伝ってもらう必要があるでしょうけど。

では,これからもよろしく!


真銅 敏之 (202.247.135.105) 96/5/4 4:34:49

金明秀さん いろいろありがとうございます。
どういう仕掛けかWeb page on NetscapeのKoreanPageが非常に美しくNT fontで表示されました。
いままでUWのBitmapで見てたのですっかりうれしくなってます。
Printも もうこれは芸術的。
UWのおためしセットにT.Tfontが追加となりがんばっておろしてますが 過ぎる時間と課金の山のみ なかなか成功しません。昨日はおろしながら寝てしまい、起きたら9時間繋ぎぱなし・・・で失敗・・・ああむごい。
UWもコードが違うのですか! かたかな半角のウの悪夢。
くじけず深みに嵌まります。
仕事というより意地の領域に入ってきました。

私が、こだわるのは 溯ること約十年前、撮影で暫く民族学校につめたことがあり、そこで感じた民族の誇りとだんだん朝鮮語が読めるようになった自分自身のうれしさが忘れられないからです。
少なくとも、お名前を母国語で表現できないか?
ピョートル大帝はピーター大帝ともいいますがやっぱりピョートル大帝が正しいと思います。


溝井浩 (202.244.226.102) 96/5/4 15:11:43

はじめまして。私が韓国語を勉強し始めて、一年ほどたちます。おかげで、ソウルに友達もでき、また、日本に留学している、韓国人の友達もできました。彼らを通じて、大韓民国や韓国人に対する興味や知識も増えました。しかし、もっとも身近に居るはずの、金明秀さんのような、在日朝鮮/韓国人の方々と知り合う機会にはなかなか、恵まれません。実は、身近にいるのに私の方が気がつかない、あるいは、彼らが、気付かれないようにしているのか.......鶴橋(私も阪大出身です。理学部ですが)や上野の焼肉さんで、在日の方々の生活にちょっぴり触れるだけでは、つまらない。
私の感覚では、朝鮮民主主義人民共和国、大韓民国に次ぐ、第三の韓民族として、在日の方々を、捕えています。
なんか、話の収拾がつかなくなってきたので、今回はこの辺で、失礼いたします。AnNyeongHi-GyeSeYo!


真銅 敏之 (202.247.135.103) 96/5/4 18:21:44

syndow@yo.rim.or.jpです。
またまたお尋ねします。
ふと思い付いたのですが。
Win95JにKoreanIMEを入れてハンメのT.Tfont(これがなんと40以上あるみたい)を使う方法はセーフでしょうか?
ハンメは95シングルバイトでないと動かないが、ハンメのfontはKSに準拠してるみたいですので、出来そうに思えるのですが。


金明秀 (202.244.226.89) 96/5/4 22:10:19

真鍋さん>

「Win95JにKoreanIMEを入れてハンメのT.Tfont(これがなんと40以上あるみたい)を使う方法はセーフでしょうか?」ですが,「ハンメのfontはKSに準拠してるみたい」←これが本当なら,いけるはずです。ハングルWindows95用のフォント集を買うより,お得かもしれませんね。

 ただ,ハングルWindows95のIMEを移植するのは,あんまりお勧めしません。日本語IMEとの切り替えがうまくいかずに,いらいらすることうけあいです。^_^;


真銅 敏之 (202.247.135.49) 96/5/5 3:24:38

syndow@yo.rim.or.jpです
金明秀さん >

>「ハンメのfontはKSに準拠してるみたい」←これが本当なら,いけるはず です。ハングルWindows95用のフォント集を買うより,お得かもしれませ んね。

早とちりするところでした。コマスミダ!
もう一度、調べてみます。TaeSystemFontCollectionという商品ですがFor Win3.1H Win95H and HanmeHangeulとなっているのでそう思ったのですが、このあたりモジコード素人なので???。
Hanmesoft.comにソゲがあったのですがオールハングルでサジョンを取り出してと・・・。

T.Tfontに固執している真銅でした。


金明秀 (202.244.226.106) 96/5/5 4:11:52

おお,ハンメのWebがあるとは知りませんでした。さっそくいってみましたが,そのフォント集は http://www.hanmesoft.com/Products.html で紹介されている「 Tae System Font Collection 」ですね?

紹介文を読むと,「The Tae System Font Collection consists of 43 High Quality True-Type fonts that work with Korean Windows 3.1 and Korean Windows 95, and Hanme Hangul for Windows 95. This package also includes Hanme Font Spy.」ということですから,どうやらハンメのフォントはKSCのようですね。

ハンメハングルのシステムをインストールして使うのはむずかしいと思いますが,フォントは使えそうですね! 保証はできかねますが(^_^;)。

真鍋さんの人柱精神に期待しています(笑)。


金明秀 (202.244.226.98) 96/5/5 4:20:50

ごめんなさい,真銅さん。お名前を数回間違えてしまっておりました。いま,「どうしてsyndowなんだろう…」と考えていて間違いに気づきました。平にお許しください。m(_._)m


金 哲煕 (202.217.91.104) 96/5/5 4:51:37

MSのExploreインターナショナル版は、Windowsセットアップの際に選択できる多国語の言語もサポートされます。
自動認識はされませんが、なかなかの優れものです。あとは中国語が出るといいなぁ、と思ったりして。
とりあえずフリーで配布するとはMSも力入れてるようですね。これでは他のソフトハウスは死活問題だね(^_^;)


金哲煕 (202.217.91.104) 96/5/5 4:57:33

おっともう一つだけ、MSのExplorerインターナショナル版をいれると、一部のダイアログボックスの表示が英語コードになり、日本語が化けたりするので、念のため。


高仁鳳 (202.235.194.34) 96/5/5 18:45:12

たすけてください。
金さんのページをみて、アンケート形式がいいなと、私とこのページにも設定しました。
ところが、返ってくるデータが文字化けするのです。
英文は見えるのですが、2バイト文字の日本語、韓国語の文字は化けてしまうのです。
金さんはどのようにしていますか。
高 仁 鳳(ko inbong)
http://www.kbsjapan.com/
E-mail:koinbong@kbsjapan.com


金明秀 (202.244.226.92) 96/5/5 22:32:55

金哲煕さん>
おっ,さすがはマイクロソフトづくしでネットワーク運営をされているアスクさんだけあって,フォローが早いですね。^_^

あとは,中国語どころかダブルバイトを制覇するぐらいの勢いじゃないと,ネットスケープの牙城をくずすことはむずかしいでしょう。がんばれマイクロソフト!


金明秀 (202.244.226.68) 96/5/5 22:53:40

高仁鳳さん>

うーん,いつもながら社長みずからの雪かき作業。どうやら,高仁鳳さんこういう作業がお好きなようですね(^_^)。

さて,「英文は見えるのですが、2バイト文字の日本語、韓国語の文字は化けてしまうのです」という件ですが,とりあえず日本語にしぼってお話ししましょう。

僕も川崎@千葉大さん(このボードのスクリプトを書いてくれた方です)に教えてもらったんですが,


  1. 各ユーザーの環境によって,使っている文字コードがJIS,シフトJIS,EUCと異なっている
  2. したがって,ボードに送信されてくる文字コードも環境によって異なっている
  3. いくらダブルバイト処理に対応しているWWWブラウザーでも,現在のところ異種コードが混在しているページは文字化けしてしまう
  4. したがって,受け付けたメッセージを表示するまでに,文字コードを統一する必要がある

ということです。

なお,このボードでは,文字コードを統一するためにnkfという有名なプログラムを使っています。nkfはハングルKSCにも対応していたはずです。

あとはかなり詳しい話になりますので,メールで次の質問をお受けします。

では。
金明秀 (202.244.226.68) 96/5/5 23:2:25

KBSのホームページにいってきました。「広場」も移転しているんですね。これはlink_korea.htmlのほうもさっそく修正しないと。


真銅 敏之 (202.247.135.37) 96/5/6 0:46:48

syndow@yo.rim.or.jp です
>金明秀さん

普段、ほぼ99% 真鍋と呼ばれるのでなれきってマッ、いいか癖がついています。
あらためてそう言っていただくと、かえってその癖の悪いところに恐縮します。こちらこそ、もっと早く訂正掲示しておくべきでした。ペコリ!

>ハンメハングルのシステムをインストールして使うのはむずかしいと思いますが,フォントは使えそうですね! 保証はできかねますが(^_^;)。

との 明るい見解をいただき早速下ろせないUWは一寸おいておいて
Tae System Fontを追っかけてみます。
はい、浮気ものです。
shop探しと価格のサーチをします。

それと、IMEですがUWだと、どうも文字間に妙なスペースが空いたりして使いづらい。
Unicodeのbatang,GlimはUWのimeでないと打てないし、よくマニュアルを読んでみることにしますがあんなものかなあ。
それも、Wordなどはfont知らん顔だし、ワードパットで使うのみか?

MSKK IE internationalの方でしたか。日文の方で探してナイナイあれれと思ってました。まあfontはいくつあってもいいし試します。
(もっともfontによってIMEが変わるのでちゃーんと覚えとかなくては。)


金明秀 (202.244.226.139) 96/5/7 1:11:32

真銅さん>

UWもハンメもトライされるということになると,もはや「日本語Windows環境でハングルを表示する方法」は真銅さんの情報に頼ったほうがよさそうです。^_^ あれも,そろそろ「表示する方法」ではなく「表示・編集する方法」に改訂しなければなりませんね。

> それも、Wordなどはfont知らん顔だし、ワードパットで使うのみか?

ワードが多言語環境に対応してくれると,大きく問題は改善するんですけどね。それまでは高電社かUWがたよりです。

> MSKK IE internationalの方でしたか。日文の方で探してナイナイあ
> れれと思ってました。まあfontはいくつあってもいいし試します。

あ,これは中途半端な情報で申し訳ありませんでした。金哲煕さんのフォローもあったので,詳しいことは書かなかったのですが。

> (もっともfontによってIMEが変わるのでちゃーんと覚えとかなくては。)

いまのところ,これが一番大きな問題のようですね。表示するだけならいろんな選択肢がでてきましたけど,編集するとなるとフォント+IMEで悩みは続きそうです。


こうへい おおつか (133.3.8.58) 96/5/7 2:28:6

Bめんの まだんのきじを ちぇっく しましたが, ちゃんぐ の
しゃしんが だうんろ-ど されて ませんね.
まだ もと ふぁいるは おなじ urlに おいて あります.
また こぴ-して いって ください.


park (202.228.205.67) 96/5/7 15:31:38

はじめまして。
韓国に関するいろいろなホームページを探しましたが、HANの様に共感できるものは少なかったです。これからも頑張ってください。
何か僕に出来ることがあれば、お手伝いしたいです。
それでは。。


高仁鳳 (202.235.194.234) 96/5/7 23:13:48

解決しました。clipDecoderというのが、DOSマシン用があるのなら、マック用もあるだろうとインターネットマガジンのCD-ROMをみると、ありました!マック用が。同じ名前のものが。さっそく試したところ、ばっちり。それが、ハングルも試したところこれもオーケー!
ありがとうございました。
いつもながらの金明秀さんのアドバイス、カンサハムニダ。


金明秀 (202.244.226.149) 96/5/8 0:44:29

【大塚さんへ】

 >Bめんの まだんのきじを ちぇっく しましたが, ちゃんぐ の
 >しゃしんが だうんろ-ど されて ませんね.

いま僕もチェックしたところ,たしかにダウンしていませんでした。ご指摘どうもです!

【parkさんへ】

 >何か僕に出来ることがあれば、お手伝いしたいです。

おおお,これはありがたいですね。では,お言葉に甘えさせていただきます。^_^ 詳しくは,e-mailでやりとりしましょう。parkさんのアドレスを(メールで)教えていただけますでしょうか。

【高仁鳳さんへ】

文字化けはフォームでのメールのことでしたね。Windows用の ClipDecoder は,Mac版(田中 求之さん作)が前薗健一さんによって移植されたものです。ともあれ,よかったですね。

僕はといえば,mskim@han.org あてに送られているメッセージを m-kim@ppp.bekkoame.or.jp に転送して読んでいるのですが,久しぶりに mskim@han.org につないで転送前のメールを整理したところ,読んでいない(転送されていない)メールがいくつか残っていることに気づきました。

原因はまだ特定していませんが,困ったものです。


ここまで(51〜100)
HAN Webmaster: Myung-Soo KIM (www@han.org).